http://www.alemanesdelvolga.com/saludos.htm
Link para descargarlo como documento junto a "Stille Nacht, heilige Nacht"
Stille Nacht, heilige Nacht
P. José Mohr y Franz Gruber
VERSION ORIGINAL
Alles schläft, einsam wacht.
Nur das tratute hoch heilige Paar,
holder Knabe im lockigen Haar.
Schlaf in himmlischer Ruh’,
Schlaf in himmlischer Ruh’.
Stille Nalcht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht;
Durch der Engel halleluja
Tönt es laut von fern
Christ, der Retter, ist da,
Christ, der Retter, ist da.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht.
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund’,
Christ, in deiner Geburt,
NOCHE DE PAZ
Todo duerme en derredor.
Sólo velan mirando la faz
De su Niño en angélica paz.
José y María en Belén.
Noche de paz. Noche de amor:
Al divino Salvador
Que por nosotros nació en un portal.
Himnos cantemos de amor celestial.
¡Gloria por siempre al Señor!
Noche de paz. Noche de amor;
En los campos al pastor
Coros celestes vienen a anunciar
Salud y gracias con nuevo cantar.
A nuestro buen Redentor.
Noche de paz. Noche de amor;
¡Nochebuena del Señor!
Cantan los ángeles al Emanuel:
“Gloria en los cielos al Rey de Israel,
Paz en la tierra y amor.
Noche de paz. Noche de amor.
Ha nacido el Redentor.
Ya los pastores le vienen a ver.+
Sus corazones le van a ofrecer
A su Dios y Salvador;
Noche de Paz, Noche de amor;
Alabemos al Señor
Que en esta Noche se dignó venir
A los humildes para redimir.
¡Amor al Dios del amor!
Noche de paz. Noche de amor.
Todo duerme en derredor
Sólo suenan en la oscuridad
Armonías de felicidad.
Armonías de paz,
Armonías de amor.
Noche de paz. Noche de amor;
Todo duerme en derredor.
Sobre el santo Niño Jesús
Una estrella esparce su luz.
Brilla sobre el Rey
Noche de paz. Noche de amor;
Todo duerme en derredor.
Fieles velan allí en Belén
Los Pastores, la madre también
Y la estrella de paz.
Recordamos el Weihnachtsfeier en el Marienheim
Sábado 20 Diciembre 2008